Adding to Cart…
![](/static/images/logo/daz-logo-main.png)
Licensing Agreement | Terms of Service | Privacy Policy | EULA
© 2025 Daz Productions Inc. All Rights Reserved.You currently have no notifications.
Licensing Agreement | Terms of Service | Privacy Policy | EULA
© 2025 Daz Productions Inc. All Rights Reserved.
Comments
Adlerjäger is a term for someone who uses eagles for hunting, like a falconer. It's a thing.
In which region is it a thing? In my 62 years on this planet I only encountered the name "Falkner" (= falconer for englishers) for persons who hunt with any type of bird of prey.
The only mentions for Adlerjäger I could find was
Of course I might have either missed a source or a regional german dialect in which someone hunting with an eagle is called a Adlerjäger. But then there probably should also be Falkenjäger, Eulenjäger and (insert name for bird of prey here)jäger, which I've also never have heard![wink wink](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/wink_smile.png)
https://en.wikipedia.org/wiki/Armi_Jager
Uhm... that's an italian company, founded 1949, which also was named armi jager (which would make "Armyjäger" an english word for some military forces
) and as such not a german source, but an italian attempt to use words that have some connection to hunting to sell their guns ![cheeky cheeky](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/tongue_smile.png)
Definitely![wink wink](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/wink_smile.png)
LOL, I can read
This was a very interesting thread to read. Thanks to maikdecker for sharing his observations. Loved hearing about the nuances of language.
When I grew up in Los Angeles, CA, there was a term for a woman who went to bars, let men buy her drinks/dinner, and then provided favors after. It was a 'Bimbo'. Imagine my shock when I found a bakery company buying up American brands of breads and pastries, and branding them with their corporate name 'BIMBO' and a teddy bear on the side of their trucks.
My old company, any time they came out with a new product would do countless name tests around the world to make sure they were not using one that was politically or religiously sensitive or considered an insult, much less already trademark.
I don't know if German schools still do this, but when I was stationed there in the early 1970s, a German co-worker's son was in school and expected to learn German, English, and a third language, French in his case as Ranstein village was near France. She told me if they lived closer to another country, another language would be offered. I envied him growing up tri-lingual.
Don't be too envious, some people have a knack for learning languages, to others it's worse than just a pain and can break their education. I had to learn Dutch (native), English, French and German in high school. At some point, we got options to drop some classes. French was the first one I got rid of, I ditched German a year after. Would've never gotten a diploma if I had been forced to keep those in my curriculum. Strangely enough, I manage pretty well whenever I stay in Germany, never need to revert to English to explain myself. It's more of a matter of being constantly subjected to it, making me even think and dream in German within a few days while I'm there. Learning a language in school is totally different from constantly experiencing it for a longer time. Education just gives a crude base to start from.
It gets even weirder when I read French, I can't completely read it, but do often get a crude idea what is written, because of the ties it has with both English (very hard to notice for native English speakers) and Dutch.
Thank you, maikdecker, that was really necessary.
My tip for PAs: Don't use the Google translator, but - if you don't want to translate anything into Latin and the simplified Chinese is sufficient for you - DeepL. The best translation program I know, with a free and a professional version.
Warum zum Teufel erscheinen meine Beiträge neuerdings immer doppelt?
My hovercraft is full of eels.
Probably a feature so that high quality posts aren't overlooked![wink wink](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/wink_smile.png)
Indeed, it is. But still I will not buy this record. It is scratched!
(when I was still in school in the early/mid '70s my habit to watch Monty Python unsynchronized and american crime movies - dito - nearly drove my oxford trained (german) english teacher crazy, as she intended to teach us queen's english and had me switching between british and american english all the time)
I also don't know about how it's handled today, but in the '70s it was also depending what type of school one would attend. The basic Volksschule pupils got away with only english (afaik), while the Mittelschule (kinda upgraded basic school, which I attended) asked for two foreign languages learned, or at least the attempt to get knowledge in a second foreign language besides english. For those who intended to go to a university later and attended a Gymnasium or Oberschule it was (afaik again) english and a choice between french, latin, romanic languages or even russian, depending on where in Germany one lived.
I tried french as second language and failed miserably, but it seems I had a knack for english, because it turned out to be easy to learn for me.
For the germans growing up in the former German Democratic Republic russian was the prime foreign language to learn, not english though...
Dont push the "Post Comment" more than once
We started english in third grade (age 9), swedish in fourth and on seventh grade we could choose a third (mandatory) foreign language between german, french or russian.
Although, watching TV (no dubbing) and reading lots of books in english were the methods that actually tought me the language.
If you hit "Post Comment" at the same time the server hamster has fallen down on the wheel and his body bounces at the right moment, the temporary lag in power can register as two separate posts if timed right... the more little Kirby stumbles as he gets closer to death, the more likely it is that you'll see double posts...
Wenn du auf "Kommentar posten" drückst, während der Server-Hamster im Laufrad hinfällt und sein Körper im richtigen Moment aufspringt, kann der vorübergehende Leistungsabfall als zwei getrennte Beiträge registriert werden, wenn das Timing stimmt... je mehr der kleine Kirby stolpert, je näher er dem Tod kommt, desto wahrscheinlicher ist es, dass du doppelte Beiträge siehst...
Or using Google Translate...
Wenn man den Affen "Nach Mittag" in die Badewanne sticht, das Cembalo des frommen Hamsters, der das Glücksrad gewonnen hat und sein Körper für einen Moment im Aufzug tanzt, die ungemütliche Kasse zwei erotische Plagegeister hat, wenn man sie heimlich zeitlich...., so kreiselt jetzt der galante unzüchtige Kirby, wenn sie näher am Toaster des Todes stehen, desto eher riecht man eine Menge fetter Taubenfüße....
I have to admit, google managed to make your posting even weirder..![wink wink](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/wink_smile.png)
...if you hadn't cheated, of course![cheeky cheeky](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/tongue_smile.png)
Real (not so weird) Google Translation:
and back to english it becomes
Doing this with a couple different languages - like german -> english -> french -> kazakh -> german - usually leads to very... interesting... results![wink wink](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/wink_smile.png)
Bimbo was also a cartoon character from the 1930s, a dog who was Betty Boop's love interest (little known fact: Betty Boop was also a dog, though her design gradually became more human)
I (kind of) disagree that "Adlerjäger" would be totally out of the question for a restaurant.
it's true that hunting with eagles is not a tradition in germany (though there are a few examples of that in more recent times), but there is at least one Company of a Schützenverein (traditional german shooting club) that is called "Adlerjäger".
It is also not true that eagles where never hunted in Germany. There is for example the famous "Adlerkönig" Leo Dorn (https://de.wikipedia.org/wiki/Leo_Dorn) who hunted eagles in southern Germany. Or this illustration from the late 19th century.
As for the "Geschenkerhaus", while that's likely a typo, it's also not completely impossible. Apparently in the Allemannisch dialects (used mostly in Southwest Germany and Switzerland) Geschenke are (at least sometimes) called Geschenker or Gschenker. Also with stuff like that it's always possible that it's one of those weird historical names that you sometimes find or that it's based on a name (maybe it was founded by a person called Alois Geschenker - you can never know with stuff like that).
What I mean to say with all that, is that while these are certainly not the most common names (and not the names I would have chosen had I created this set) they are not totally out of the question.
As a german "Adlerjäger" makes me suspicious of some far right extremistic group activity.
Speaking of birds ore prey, and animals in general, in my childhood it was very rare (or my my case didn't see a one that's how close to the brink many species were!) to see any animal that wasn't domesticated (dogs, cats, cows, horses) save sparrows, crows, starlings (invasive from Europe) but now the skies and land are overrun with birds and animals. The waters have increased in some respects too but mostly decreased as too many things from human homes are getting flushed into the waters.
When did they stop calling it the Ente?
No, it's not.
Eagle hunting is a traditional form of hunting in much of central Asia, the german term for that sort of hunting is "Adlerjagd". It's not traditional in germany but there have been some recent cases of people using eagles for hunting (even though it is still rare).
Falconry is European. Hunting with eagles is a very recent thing. It'd be Falkner, if anything.
AFAIK hunting WITH eagles was a royal privilege in centuries long gone. And even then it was called Falknerei or probably fauconnerie due to the preference of the french language for the nobles. Hunting/killing eagles was seen as "pest control" in some parts of germany by a) nobles who feared that eagles would go after the game/deer on their hunting grounds or b) peasants who feared that eagles would go after their children/cattle/goats/whatever livestock they had. As such there was little reason most of the time to be proud to be a hunter of eagles. And - again afaik - it was a more regional thing. Even nowadays there is a great discrepancy in the amount of lynxes getting shot - with them protected by law - from northern germany (about 0) to south (several a year) due to the mentality of the hunters.
Schützenvereine often use wooden targets in the form of animals, even eagles, so naming them by the wooden target they use to declare their Schützenkönig is probable.
So, yes, I agree: Adlerjäger might be a possible name for a hotel/restaurant, but it is - afaik once more - a really, really unlikely one, supported by the the fact that I didn't manage to find a single mentioning of it as a name for a hotel/restaurant in Germany on google.
And I also have to agree, that Geschenkerhaus is not impossible. But again highly unprobable, due to there being not a single one mentioned at google, but quite a few Geschenkehaus (without that surplus allemanian r) being found.
I grew up in a city with ~250,000 inhabitants. While living in a 4 story house standing in blocks of other 4 story houses, with small squares of grass in front and on their rear - the rear ones thought to be the place to hang up the laundry to dry - I saw all kinds of birds (sparrows, finches etc.) native to northern germany and the occasional red squirrel running over the roofs and disappearing in a slot between some roof tiles. A couple years after left to live somewhere else, my mother, who still lived at our old place, was spooked by a bunch of bats that found a living spot inside the roof bordering her balcony. In other parts of the city there were rabbits to be seen and even some muskrats in the river flowing through the city.
In the outskirts of Berlin there has been an invasion going on by wild boars going for 20+ years or so. And in the small village I live in nowadays, I daily see kestrels (on the church tower), crows, sparrows, finches, robins, blackbirds and many other birds.
So I can't really say there's a big difference between now and then, apart from now living in a more rural place.![smiley smiley](https://www.daz3d.com/forums/plugins/ckeditor/js/ckeditor/plugins/smiley/images/regular_smile.png)
It's also still - in fact more often - called Ente.
Great thread, I have learned a lot.
@Jason Galterio :
"Why do you have the Chinese character for soup as a tattoo?"
I respectfully disagree. Unless your wife is a life-long professional linguist, she probably does not know every meaning of every character, symbol, or radical that makes up every character in existence.
Let alone, the comparable differences between the Hanzi, Kanji, or Hanja, and that one character could have several different meanings all depending on context.
So, while the person who saw that character on their Chinese food soup container saw that same character on some other persons body and believes only that person had some tattoo artist erroneously tattoo the word soup on them by mistake, indifference, or pure mallice might not be correct, and the character could mean exactly what the recipient of the tattoo intended (luck, brave, strong, flower, whatever [don't know off-hand and my learning/translation software is on my workbox that I have no access to check for "soup", find all variable characters, and cross-reference them to other meanings while writing this in Linux]).
However, I believe she would be strongly correct in her assessment of the character appearing upside down or even backwards, because an artist might not know how it was supposed to be orientated correctly, but surely a Chinese woman would (even I can tell when I look at characters from my many years of study).
For the rest of this interesting conversation, I know nothing of the German language, so I find all your insights enlightening.
I believe I finally understand why they named the giant combat robots "Jaeger" in Pacific Rim. If I was working on Japanese Kaiju story, I would not have thought to research German for my naming conventions...
I don't get all the fuss. Pigs and whistles don't especially go together, but a pub called Pig and Whistle wouldn't raise eyebrows.
Well, Pacific Rim isn't really a Japanese story, despite the clear Japanese influence. Even so, it's not unheard of for modern Japanese storytellers to pull from a variety of mostly European languages to make their names more exotic. Hell, a lot of viz kei bands have elaborate French names that are unpronounceable in Japanese.
Here the difference is massive population growth. e.g. I spent me 1st 30 years only seeing 1 turkey in the wild, no foxes, otters, bears, deer, elk, buffalo, bluebirds, vultures, owls, falcons, hawks, eagles, and pretty much every other sort of wild animal that wasn't a bird adapted to urban surroundings (eg sparrow and starling) or a small rodent likewise adapted (mice, rats, squirrels) to the sitation now where I have seen of those and continue to see them regularly.
When I lived in Europe I only saw tourist / zoo favorite wild animals if I visited the Alps, eg, Steinbock, Murmeltier, hmmm, and that's it actually. Everywhere else nothing except water birds at the lakes and other small birds and so on. I guess foxes raiding trash cans at 2 in the morning should count as wild animals.